กริยา 3 ช่อง: Wind Down (Wound Down, Wound Down)

คำว่า Wind Down แปลว่า ลมพัดลง ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Wind Down นี้ก็คือ Wind Down / Wound Down / Wound Down
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า ลมพัดลง แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย

กริยา 3 ช่องของ Wind Down: ลมพัดลง

ช่องที่ 1 (Base Form)ช่องที่ 2 (Past Simple)ช่องที่ 3 (Past Participle)แปลว่า
Wind DownWound DownWound Downลมพัดลง

สรุปกริยา 3 ช่อง Wind Down

Wind Down ช่อง 2 คือ Wound Down
Wind Down ช่อง 3 คือ Wound Down

วิธีการใช้งานประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ลมพัดลง แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Wind Down

 กริยา 3 ช่องที่คล้ายกัน