กริยา 3 ช่อง: Embezzle (Embezzled, Embezzled)

คำว่า Embezzle แปลว่า ยักยอกเงิน, ฉ้อฉล, ฉ้อโกง, เบียดบัง ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Embezzle นี้ก็คือ Embezzle / Embezzled / Embezzled
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า ยักยอกเงิน, ฉ้อฉล, ฉ้อโกง, เบียดบัง แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย

กริยา 3 ช่องของ Embezzle: ยักยอกเงิน, ฉ้อฉล, ฉ้อโกง, เบียดบัง

ช่องที่ 1 (Base Form)ช่องที่ 2 (Past Simple)ช่องที่ 3 (Past Participle)แปลว่า
EmbezzleEmbezzledEmbezzledยักยอกเงิน, ฉ้อฉล, ฉ้อโกง, เบียดบัง

สรุปกริยา 3 ช่อง Embezzle

Embezzle ช่อง 2 คือ Embezzled
Embezzle ช่อง 3 คือ Embezzled

วิธีการใช้งานประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ยักยอกเงิน, ฉ้อฉล, ฉ้อโกง, เบียดบัง แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

Embezzle แปลว่า?

Embezzle มีความหมายว่า:

  1. (v) กินนอกกินใน

  2. (v) กินเศษกินเลย

  3. (v) ตระบัด

  4. (v) ยัก

  5. (v) ยักยอก

  6. (vt) ยักยอกเงิน, ฉ้อฉล,ฉ้อโกง

  7. (v) อม

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Embezzle

 กริยา 3 ช่องที่คล้ายกัน