กริยา 3 ช่อง: Drop Someone In It ช่อง 2 Drop Someone In It ช่อง 3
คำว่า Drop Someone In It แปลว่า วางคนในนั้น ซึ่ง กริยา 3 ช่องของคำว่า Drop Someone In It นี้ก็คือ Drop Someone In It / Dropped Someone In It / Dropped Someone In It
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า วางคนในนั้น แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย
กริยา 3 ช่องของ Drop Someone In It: วางคนในนั้น
ช่องที่ 1 | ช่องที่ 2 | ช่องที่ 3 | แปลว่า |
---|---|---|---|
Drop Someone In It | Dropped Someone In It | Dropped Someone In It | วางคนในนั้น |
สรุปกริยา 3 ช่อง Drop Someone In It
Drop Someone In It ช่อง 2 คือ Dropped Someone In It
Drop Someone In It ช่อง 3 คือ Dropped Someone In It
วิธีการใช้งานประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า วางคนในนั้น แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต
ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Drop Someone In It
หมายเหตุ
กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย